Velkommen til vores gæstebog
Hej kære tilskuere til vores gæstebog. Har du kommentarer til vores hjemmeside , eller ris, ros eller kommentarer til vores forestillinger, så brug tasterne. Vi vil jo gerne , trods vores alder, se at blive bedre, hvis det er muligt. Tak for din interesse for os.

Flyt/placér taleboblen på billedet med din mus

Skriv tekst til din talebobbel

Shape:
 
Skrevet af Sarah Jensen, d. 07-03-2011
Tak for kigget, virkelig flot hjemmeside, godt med lidt læsestof og inspiration :D


E-mail:
Hjemmeside: www.valutaforex.dk
Skrevet af Jan Millekamp, d. 30-08-2009
Hej,

Jeg har et spørgsmål til Erik Ryssing. Det er vanskeligt for mig at skrive på dansk, fordi jeg er hollænder, men jeg kan rimelig godt læse dansk. Alligevel vil jeg prøve at skrive mit spørgsmål.

På nettet har jeg læst:
Værkstedet, Ældreteatret af 1997, Rødovre
”Lykkens Galocher”
At rejse er at leve” er en af H.C. Andersens mest kendte sentenser. Denne rejselængsel efter at møde naturen og andre mennesker er smukt skildret i studentens oplevelser i eventyrets sidste episode. Rejser trætter og overraskende slutter handlingen i det filosofiske abstrakte plan.
”Lykkens Galocher” begynder i København.
En udsending fra Lykkens Fe bringer menneskeheden et par galocher, som øjeblikkelig opfylder brugerens ønske om rejse i tid og sted. Uden at kende galochernes egenskaber prøver seks tilfældige mennesker dem og får efter ønske nye oplevelser og erkendelser. Blev de lykkeligere deraf?
J.L. Heiberg opfattede angiveligt papegøjen - der har klogskab - som en personlig satire og kanariefuglen med digtersjæl - som H.C. Andersen. Mange københavnere mente at genkende Søren Kierkegaard i papegøjen, der ustandseligt pludrer vældig filosofisk. I øvrigt lød Søren Kierkegaards kritik således: ”See, Andersen han kan fortælle Eventyret om Lykkens Galocher - men jeg kan fortælle Eventyret om Skoen som trykker”.
Løjtnantens digt, skrev den forelskede Hans Christian oprindeligt om Sophie, den 16-årige datter af H.C. Ørsted. B.S. Ingemann havde moret sig over eventyret og fandt at ” Indtrykket af det Hele var det af en curiøs Drøm -.” Især ” - Rejsen gennem Sjælene var mig et interessant Vehikel”, som ene kunde have været tilstrækkeligt til et meget dybsindigt Eventyr – ."
Dramatiker og evt. komponist: Erik Ryssing
Instruktør: Erik Ryssing

Jeg interesserer mig for Ørsted og Ingemann i forbindelse med Andersen. Kan du (Erik Ryssing eller en anden) fortælle mig hvad der er kilden til sætningen:"B.S. Ingemann havde moret sig over eventyret og fandt at ” Indtrykket af det Hele var det af en curiøs Drøm -.” Især ” - Rejsen gennem Sjælene var mig et interessant Vehikel”, som ene kunde have været tilstrækkeligt til et meget dybsindigt Eventyr – ."

Allerede mange tak i forvejen,

med venlig hilsen,

Jan Millekamp


Westervalge 3,
9989 EB Warffum
Holland



E-mail: